ЭБС "КОНСУЛЬТАНТ СТУДЕНТА"
Все издания

Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайско-русского перевода: трансформационный аспект

Для каталогаВолков, К. В. Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайско-русского перевода : трансформационный аспект : монография / К. В. Волков. - Москва : Издательский дом ВКН, 2022. - 224 с. (Серия "Частная теория перевода. Китайский язык") - ISBN 978-5-907620-01-8. - Текст : электронный // ЭБС "Консультант студента" : [сайт]. - URL : https://prior.studentlibrary.ru/book/ISBN9785907620018.html (дата обращения: 08.04.2025). - Режим доступа : по подписке.
АвторыК. В. Волков
ИздательствоВКН
Тип изданиямонография
Год издания2022
ПрототипЭлектронное издание на основе: Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайско-русского перевода: трансформационный аспект : монография / К. В. Волков. - М. : Издательский дом ВКН, 2022 - 224 с. - (Серия "Частная теория перевода. Китайский язык"). - ISBN 978-5-907620-01-8.
Озвучить текст
АннотацияМонография является компонентом новой серии книг "Частная теория перевода. Китайский язык", разрабатываемой для пары китайского и русского языков. Исследование посвящено изучению функциональных возможностей переводческих трансформаций в решении проблем перевода с китайского языка на русский, порождаемых как типологическими, так и лингвокультурными различиями двух языков. В данной работе автор расширил области китайско-русского межъязыкового сопоставления во взаимосвязи типологических и лингвокультурных аспектов, развил метод переводческого анализа применительно к сопоставительному материалу китайского и русского языков, установил комплекс наиболее значимых проблем китайско-русского перевода, выделил общие закономерности использования переводческих трансформаций для решения проблем в китайско-русском переводе и провел их всестороннюю верификацию на конкретном переводческом материале.
Полученные результаты могут быть использованы в области общей и частной теории перевода в паре языков "китайский и русский" в аспекте выявления проблем перевода и поиска их решения, при разработке и актуализации учебных, учебно-методических и дидактических материалов по обучению переводу с китайского языка на русский, а также могут быть использованы обучающимися и действующими переводчиками для совершенствования профессиональной переводческой компетенции.
Загружено 2023-02-16