Справка
ЭБС "КОНСУЛЬТАНТ СТУДЕНТА"
Электронная библиотека технического вуза
МГТУ им. Н.Э. Баумана. Инженерно-технические науки
Вход / регистрация
Во весь экран / Свернуть
en
Версия для слабовидящих
Каталог
МГТУ им. Н.Э. Баумана. Инженерно-технические науки
Меню
Искать в книге
К результату поиска
Расширенный поиск
Закладки
На главную
Вход / регистрация
Во весь экран / Свернуть
en
Управление
Мои отчеты
Каталог
Издательства
УГС
Мои списки
Подписки
Механика. Теория механизмов и машин. Сопротивление материалов. Метрология
Машиностроение. Материаловедение. Теплотехника. Технологии. Охрана труда. Гидромеханика
Ракетостроение. Космическая техника. Летательные аппараты. Аэродинамика
Приборостроение. Электроника. Радиотехника.
Инженерная графика
Настроить
Все
Дисциплины
Настроить
Все
Типы изданий
биографический справочник/словарь
(1)
материалы конференции (съезда, симпозиума)
(1)
монография
(64)
практикум
(1)
рабочая тетрадь
(2)
сборник научных трудов
(1)
справочник
(1)
учебник
(49)
учебно-методическое пособие
(4)
учебное пособие
(150)
Настроить
Все
УГС
Настроить
Все
Скачать приложение
Анализ характерных студенческих ошибок при разборе предложений на классическом китайском языке на уровне словосочетаний от малого к большому
Оборот титула
Оглавление
1. Введение
2. Краткий обзор работ по рассматриваемой теме
3. Классификация словосочетаний древнекитайского языка на материале канонического трактата "Мэн-цзы"
4. Ошибки, связанные с неверным вычленением из предложения отдельных лексем
+
5. Ошибки структурного характера при разборе предложений от малого к большому
+
6. Ошибки при определении типов словосочетаний
7. Анализ структурных схем, содержащих ошибки, относящиеся к нескольким типам
8. Взаимосвязь между построением структурной схемы предложения на вэньяне и его переводом на русский язык
-
8.1. И структурная схема предложения, и его перевод выполнены корректно
8.2. И структурная схема предложения, и его перевод выполнены с грубыми ошибками
8.3. Структурная схема предложения содержит ошибки, тогда как перевод на русский язык выполнен верно
8.4. Структурная схема предложения является верной, а перевод содержит ошибки лексического характера
9. Анализ примеров правильного разбора предложений студентами
10. Использование разбора по непосредственным составляющим для перевода и анализа параллелизма стихотворений на позднем вэньяне
11. Ошибки графического характера
12. Выводы
Список литературы
Курс лекций по дисциплине "Основы классического китайского языка вэньянь", прочитанный А. В. Скворцовым в первом полугодии 2021/22 учебного года
Приложение. Задания по анализу предложений на вэньяне на уровне словосочетаний
Close Menu
Раздел
8
/
15
Страница
1
/
18
8. Взаимосвязь между построением структурной схемы предложения на вэньяне и его переводом на русский язык
/
/
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 3 стр. из этой главы.
Каталог
Издательства
УГС
Мои списки
Скачать приложение
Анализ характерных студенческих ошибок при разборе предложений на классическом китайском языке на уровне словосочетаний от малого к большому
Оглавление
1. Введение
2. Краткий обзор работ по рассматриваемой теме
3. Классификация словосочетаний древнекитайского языка на материале канонического трактата "Мэн-цзы"
4. Ошибки, связанные с неверным вычленением из предложения отдельных лексем
+
5. Ошибки структурного характера при разборе предложений от малого к большому
+
6. Ошибки при определении типов словосочетаний
7. Анализ структурных схем, содержащих ошибки, относящиеся к нескольким типам
8. Взаимосвязь между построением структурной схемы предложения на вэньяне и его переводом на русский язык
-
8.1. И структурная схема предложения, и его перевод выполнены корректно
8.2. И структурная схема предложения, и его перевод выполнены с грубыми ошибками
8.3. Структурная схема предложения содержит ошибки, тогда как перевод на русский язык выполнен верно
8.4. Структурная схема предложения является верной, а перевод содержит ошибки лексического характера
9. Анализ примеров правильного разбора предложений студентами
10. Использование разбора по непосредственным составляющим для перевода и анализа параллелизма стихотворений на позднем вэньяне
11. Ошибки графического характера
12. Выводы
Список литературы
Курс лекций по дисциплине "Основы классического китайского языка вэньянь", прочитанный А. В. Скворцовым в первом полугодии 2021/22 учебного года
Приложение. Задания по анализу предложений на вэньяне на уровне словосочетаний