cript> noscript>
script>
ript>
atch/87744885" style="position:absolute; left:-9999px;"> ch/87744885" style="position:absolute; left:-9999px;"> /87744885" style="position:absolute; left:-9999px;"> 7744885" style="position:absolute; left:-9999px;"> 44885" style="position:absolute; left:-9999px;"> style="position:absolute; left:-9999px;"> yle="position:absolute; left:-9999px;"> e="position:absolute; left:-9999px;"> tion:absolute; left:-9999px;"> on:absolute; left:-9999px;"> bsolute; left:-9999px;"> olute; left:-9999px;"> ute; left:-9999px;"> t srcc=ps://prior.studentlibrary.ru/patrns/rds_defaults_12.js://prior.studentlibrary.ru/patrns/rds_defaults_12.js/prior.studentlibrary.ru/patrns/rds_defaults_12.jsstudentlibrary.ru/patrns/rds_defaults_12.jsudentlibrary.ru/patrns/rds_defaults_12.jstlibrary.ru/patrns/rds_defaults_12.jsibrary.ru/patrns/rds_defaults_12.jsrary.ru/patrns/rds_defaults_12.js srcc="://prior.studentlibrary.ru/patrns/rds_defaults2_12.js/prior.studentlibrary.ru/patrns/rds_defaults2_12.jsrior.studentlibrary.ru/patrns/rds_defaults2_12.jsudentlibrary.ru/patrns/rds_defaults2_12.jsentlibrary.ru/patrns/rds_defaults2_12.jsibrary.ru/patrns/rds_defaults2_12.jsrary.ru/patrns/rds_defaults2_12.jsry.ru/patrns/rds_defaults2_12.jsiptt srccttps://prior.studentlibrary.ru/patrns/search_prompts_12.jsps://prior.studentlibrary.ru/patrns/search_prompts_12.js://prior.studentlibrary.ru/patrns/search_prompts_12.jsr.studentlibrary.ru/patrns/search_prompts_12.jsstudentlibrary.ru/patrns/search_prompts_12.jsentlibrary.ru/patrns/search_prompts_12.jstlibrary.ru/patrns/search_prompts_12.jsibrary.ru/patrns/search_prompts_12.jsscriptriptpt"https://prior.studentlibrary.ru/patrns/mb4x_doc2_12.jstps://prior.studentlibrary.ru/patrns/mb4x_doc2_12.jsrior.studentlibrary.ru/patrns/mb4x_doc2_12.jsor.studentlibrary.ru/patrns/mb4x_doc2_12.jstudentlibrary.ru/patrns/mb4x_doc2_12.jsdentlibrary.ru/patrns/mb4x_doc2_12.jsntlibrary.ru/patrns/mb4x_doc2_12.jsiptt srccttps://prior.studentlibrary.ru/patrns/CustomEvent_12.jsps://prior.studentlibrary.ru/patrns/CustomEvent_12.js://prior.studentlibrary.ru/patrns/CustomEvent_12.jsr.studentlibrary.ru/patrns/CustomEvent_12.jsstudentlibrary.ru/patrns/CustomEvent_12.jsentlibrary.ru/patrns/CustomEvent_12.jstlibrary.ru/patrns/CustomEvent_12.jsibrary.ru/patrns/CustomEvent_12.jssrcc="https://prior.studentlibrary.ru/patrns/polyfill.min_12.js/prior.studentlibrary.ru/patrns/polyfill.min_12.jsrior.studentlibrary.ru/patrns/polyfill.min_12.jsor.studentlibrary.ru/patrns/polyfill.min_12.jsentlibrary.ru/patrns/polyfill.min_12.jstlibrary.ru/patrns/polyfill.min_12.jsrary.ru/patrns/polyfill.min_12.jsry.ru/patrns/polyfill.min_12.js.ru/patrns/polyfill.min_12.js srcc="://prior.studentlibrary.ru/patrns/modernizer-custom_12.js/prior.studentlibrary.ru/patrns/modernizer-custom_12.jsrior.studentlibrary.ru/patrns/modernizer-custom_12.jsudentlibrary.ru/patrns/modernizer-custom_12.jsentlibrary.ru/patrns/modernizer-custom_12.jsibrary.ru/patrns/modernizer-custom_12.jsrary.ru/patrns/modernizer-custom_12.jsry.ru/patrns/modernizer-custom_12.jsrcs://prior.studentlibrary.ru/patrns/slide_menu_12.js//prior.studentlibrary.ru/patrns/slide_menu_12.jsprior.studentlibrary.ru/patrns/slide_menu_12.jstudentlibrary.ru/patrns/slide_menu_12.jsdentlibrary.ru/patrns/slide_menu_12.jslibrary.ru/patrns/slide_menu_12.jsbrary.ru/patrns/slide_menu_12.jsary.ru/patrns/slide_menu_12.jsrc//prior.studentlibrary.ru/patrns/bootstrap-native_12.jsprior.studentlibrary.ru/patrns/bootstrap-native_12.jsior.studentlibrary.ru/patrns/bootstrap-native_12.jsdentlibrary.ru/patrns/bootstrap-native_12.jsntlibrary.ru/patrns/bootstrap-native_12.jsbrary.ru/patrns/bootstrap-native_12.jsary.ru/patrns/bootstrap-native_12.jsy.ru/patrns/bootstrap-native_12.jsrcttps://prior.studentlibrary.ru/patrns/main_student_12.jsprior.studentlibrary.ru/patrns/main_student_12.jsior.studentlibrary.ru/patrns/main_student_12.jsr.studentlibrary.ru/patrns/main_student_12.jsntlibrary.ru/patrns/main_student_12.jslibrary.ru/patrns/main_student_12.jsary.ru/patrns/main_student_12.jsy.ru/patrns/main_student_12.jsru/patrns/main_student_12.jsrc//prior.studentlibrary.ru/patrns/js/app.lang-switch_12.jsprior.studentlibrary.ru/patrns/js/app.lang-switch_12.jsior.studentlibrary.ru/patrns/js/app.lang-switch_12.jsdentlibrary.ru/patrns/js/app.lang-switch_12.jsntlibrary.ru/patrns/js/app.lang-switch_12.jsbrary.ru/patrns/js/app.lang-switch_12.jsary.ru/patrns/js/app.lang-switch_12.jsy.ru/patrns/js/app.lang-switch_12.jsiptt srccttps://prior.studentlibrary.ru/patrns/js/classie_12.jsps://prior.studentlibrary.ru/patrns/js/classie_12.js://prior.studentlibrary.ru/patrns/js/classie_12.jsr.studentlibrary.ru/patrns/js/classie_12.jsstudentlibrary.ru/patrns/js/classie_12.jsdentlibrary.ru/patrns/js/classie_12.jsjs/classie_12.jsclassie_12.jspt>://prior.studentlibrary.ru/patrns/js/pop-up_ppp_12.jsprior.studentlibrary.ru/patrns/js/pop-up_ppp_12.js_ppp_12.jsp_12.jstyle>yfont-family:t-family:amily:Verdanadana-size::13pxx{font-size:3px} clFont_9pxont-size:x} .clFont_9px tdFont_9px tdfont-size:t-size:; lFont_10pxnt_10pxont-size:-size:; lFont_10px tdnt_10px tdont-size:-size:; lFont_13pxnt_13pxont-size:-size:; lFont_13px tdnt_13px tdont-size:-size:; lFont_15pxnt_15pxont-size:-size:; lFont_15px tdnt_15px tdont-size:-size:; lFont_17pxnt_17pxont-size:-size:; lFont_17px tdnt_17px tdont-size:-size:; lFont_21pxnt_21pxont-size:-size:; lFont_21px tdnt_21px tdont-size:-size:; lFont_25pxt_28px td:absolute;border:1px solid #000000;background-color:#eeeeee;z-index:1027 !important;text-align:left; }-align:left; }lock;padding:3px 7px 3px 7px;background-color:#c6d8f7;}ground-color:#666666;padding:1px 3px 2px 3px;margin-top:3px;text-align:right; }#666666;padding:1px 3px 2px 3px;margin-top:3px;text-align:right; }66666;padding:1px 3px 2px 3px;margin-top:3px;text-align:right; }adding:1px 3px 2px 3px;margin-top:3px;text-align:right; }ding:1px 3px 2px 3px;margin-top:3px;text-align:right; }ng:1px 3px 2px 3px;margin-top:3px;text-align:right; }3px 2px 3px;margin-top:3px;text-align:right; }n-top:3px;text-align:right; }:3px;text-align:right; }x;text-align:right; }ffffff;text-decoration:underline;font-size:12px; }nderline;font-size:12px; }ion font_fix() {font_fix() {quest( "https://prior.studentlibrary.ru/cgi-bin/mb4x?AJAX=1&SSr=07E9040CD866&usr_data=font_fix(" + userFont + ")", apply_swap_Empty ); Sr=07E9040CD866&usr_data=font_fix(" + userFont + ")", apply_swap_Empty ); ty ); BODY');if(el==null)return;9px';font_fix();return;}0px';font_fix();return;}3px';font_fix();return;}5px';font_fix();return;}7px';font_fix();return;}1px';font_fix();return;};font_fix();return;}f(userFont=='25px'){el.className='clFont_25px';font_fix();return;}return;}font_fix();return;}nt=='9px'){userFont='10px';font_set();return;}t=='10px'){userFont='13px';font_set();return;}t=='13px'){userFont='15px';font_set();return;}t=='15px'){userFont='17px';font_set();return;}t=='17px'){userFont='21px';font_set();return;}17px'){userFont='21px';font_set();return;}ont_set();return;}font_set();return;}font_set();return;}nt=='10px'){userFont='9px';font_set();return;}t=='13px'){userFont='10px';font_set();return;}t=='15px'){userFont='13px';font_set();return;}t=='17px'){userFont='15px';font_set();return;}t=='21px'){userFont='17px';font_set();return;}21px'){userFont='17px';font_set();return;}nt_set();return;}t=='25px'){userFont='21px';font_set();return;}25px'){userFont='21px';font_set();return;}x';font_set();return;}rFont=='28px'){userFont='25px';font_set();return;}eturn;}3px';font_set();h_dist=-1;e){ngth < 2) return;angedTouches[0].pageX -[1].pageX) +e.changedTouches[0].pageY -hangedTouches[1].pageY);ch_dist==-1){mtch_dist=dist;return;}dist=dist;return;}=dist;return;}urn;}n;}} dltmch = Math.abs(dist-mtch_dist);ltmch = Math.abs(dist-mtch_dist);mch = Math.abs(dist-mtch_dist); = Math.abs(dist-mtch_dist); Math.abs(dist-mtch_dist);.abs(dist-mtch_dist);bs(dist-mtch_dist);ist-mtch_dist);t-mtch_dist);mtch_dist); if(dltmch<50)return;f(dltmch<50)return;mch<50)return;h<50)return;50)return;h_dist)font_dec();dist)font_dec();st)font_dec();)font_dec();_dec();ec();; mtch_dist=dist;mtch_dist=dist;ist;t; // -->// --> -->reffttps://prior.studentlibrary.ru/patrns/rds_defaults.css://prior.studentlibrary.ru/patrns/rds_defaults.css/prior.studentlibrary.ru/patrns/rds_defaults.cssrior.studentlibrary.ru/patrns/rds_defaults.csstlibrary.ru/patrns/rds_defaults.cssibrary.ru/patrns/rds_defaults.cssrary.ru/patrns/rds_defaults.cssru/patrns/rds_defaults.css/patrns/rds_defaults.cssatrns/rds_defaults.cssttps://prior.studentlibrary.ru/patrns/mb4-1145.cssps://prior.studentlibrary.ru/patrns/mb4-1145.cssprior.studentlibrary.ru/patrns/mb4-1145.cssior.studentlibrary.ru/patrns/mb4-1145.cssstudentlibrary.ru/patrns/mb4-1145.cssudentlibrary.ru/patrns/mb4-1145.cssentlibrary.ru/patrns/mb4-1145.cssru/patrns/mb4-1145.css/patrns/mb4-1145.cssatrns/mb4-1145.css/mb4-1145.cssb4-1145.css-1145.css/prior.studentlibrary.ru/patrns/font-awesome.min-1145.cssrior.studentlibrary.ru/patrns/font-awesome.min-1145.cssor.studentlibrary.ru/patrns/font-awesome.min-1145.css.studentlibrary.ru/patrns/font-awesome.min-1145.cssentlibrary.ru/patrns/font-awesome.min-1145.csstlibrary.ru/patrns/font-awesome.min-1145.cssrary.ru/patrns/font-awesome.min-1145.cssry.ru/patrns/font-awesome.min-1145.css.ru/patrns/font-awesome.min-1145.cssfont-awesome.min-1145.cssnt-awesome.min-1145.css-awesome.min-1145.cssome.min-1145.csse.min-1145.cssmin-1145.css://prior.studentlibrary.ru/patrns/bootstrap.min-1145.css/prior.studentlibrary.ru/patrns/bootstrap.min-1145.cssrior.studentlibrary.ru/patrns/bootstrap.min-1145.cssor.studentlibrary.ru/patrns/bootstrap.min-1145.cssudentlibrary.ru/patrns/bootstrap.min-1145.cssentlibrary.ru/patrns/bootstrap.min-1145.cssibrary.ru/patrns/bootstrap.min-1145.cssrary.ru/patrns/bootstrap.min-1145.cssry.ru/patrns/bootstrap.min-1145.csss/bootstrap.min-1145.cssbootstrap.min-1145.cssotstrap.min-1145.cssap.min-1145.css.min-1145.cssin-1145.cssrior.studentlibrary.ru/patrns/student-custom-1145.cssor.studentlibrary.ru/patrns/student-custom-1145.css.studentlibrary.ru/patrns/student-custom-1145.csstudentlibrary.ru/patrns/student-custom-1145.csstlibrary.ru/patrns/student-custom-1145.cssibrary.ru/patrns/student-custom-1145.cssry.ru/patrns/student-custom-1145.css.ru/patrns/student-custom-1145.cssu/patrns/student-custom-1145.cssudent-custom-1145.cssent-custom-1145.csst-custom-1145.csstom-1145.cssm-1145.css1145.cssrior.studentlibrary.ru/patrns/zoom-slide-custom-1145.cssor.studentlibrary.ru/patrns/zoom-slide-custom-1145.css.studentlibrary.ru/patrns/zoom-slide-custom-1145.csstudentlibrary.ru/patrns/zoom-slide-custom-1145.cssdentlibrary.ru/patrns/zoom-slide-custom-1145.cssibrary.ru/patrns/zoom-slide-custom-1145.cssrary.ru/patrns/zoom-slide-custom-1145.cssry.ru/patrns/zoom-slide-custom-1145.css.ru/patrns/zoom-slide-custom-1145.cssatrns/zoom-slide-custom-1145.cssrns/zoom-slide-custom-1145.css/zoom-slide-custom-1145.cssoom-slide-custom-1145.cssm-slide-custom-1145.cssustom-1145.csstom-1145.cssm-1145.csslesheetsheeteetreff=rior.studentlibrary.ru/patrns/css/dialog-box-1145.cssor.studentlibrary.ru/patrns/css/dialog-box-1145.css.studentlibrary.ru/patrns/css/dialog-box-1145.cssibrary.ru/patrns/css/dialog-box-1145.cssrary.ru/patrns/css/dialog-box-1145.cssry.ru/patrns/css/dialog-box-1145.csscss/dialog-box-1145.csss/dialog-box-1145.cssdialog-box-1145.cssS_BODYBODY" onMouseMove"MoveHandler(event)veHandler(event)er(event)(event)vent)olll=ze' id='ajax_gag'>id='ajax_gag'>='ajax_gag'>g'>>/div>methodthododOSTTtyleledisplay:inline;splay:inline;lay:inline;nline;ine;e; actiontionttps://prior.studentlibrary.ru/cgi-bin/mb4xps://prior.studentlibrary.ru/cgi-bin/mb4x://prior.studentlibrary.ru/cgi-bin/mb4x/prior.studentlibrary.ru/cgi-bin/mb4xrior.studentlibrary.ru/cgi-bin/mb4xor.studentlibrary.ru/cgi-bin/mb4xudentlibrary.ru/cgi-bin/mb4xentlibrary.ru/cgi-bin/mb4xtlibrary.ru/cgi-bin/mb4xrary.ru/cgi-bin/mb4xry.ru/cgi-bin/mb4xcgi-bin/mb4xi-bin/mb4xbin/mb4xonSubmitSubmitbmitit{if(off_submit)return false;return true;}f(off_submit)return false;return true;}off_submit)return false;return true;}return false;return true;}turn false;return true;}rn false;return true;}e;return true;}return true;}turn true;};}inputputt typepehiddenddenename="SWAP valueuenpututhiddenddenenameeun_id_idalue"putalue"npututtypepeddenennamemetWidthidththalueue="-1scriptriptument.rm_rdsientWidth;ntWidth;Width;tropup_imagemagegeosition:absolute;top:49px;left:49px;z-index:10000;display:none;ition:absolute;top:49px;left:49px;z-index:10000;display:none;ion:absolute;top:49px;left:49px;z-index:10000;display:none;n:absolute;top:49px;left:49px;z-index:10000;display:none;solute;top:49px;left:49px;z-index:10000;display:none;lute;top:49px;left:49px;z-index:10000;display:none;te;top:49px;left:49px;z-index:10000;display:none;op:49px;left:49px;z-index:10000;display:none;:49px;left:49px;z-index:10000;display:none;px;left:49px;z-index:10000;display:none;;left:49px;z-index:10000;display:none;eft:49px;z-index:10000;display:none;index:10000;display:none;dex:10000;display:none;x:10000;display:none;0;display:none;display:none;splay:none;>
dentlibrary2">
dden">Электронная библиотека технического вуза

тронная библиотека технического вуза

а

udentlibrary.ru/ru/cur_user/entry.html"> Вход / регистрация
tml"> Вход / регистрация
ign-guest'>
n-guest'>
guest'>
est'>
div>v>="https://prior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_docps://prior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc://prior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc/prior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_docrary.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_docry.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_dococ/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc4297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc97-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_docustom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doctom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_docm_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_docpat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doct_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_docифт" onclick='{font_dec(); return false; }'>
  • фт" onclick='{font_dec(); return false; }'>
  • т" onclick='{font_dec(); return false; }'>
  • " onclick='{font_dec(); return false; }'>
  • lick='{font_dec(); return false; }'>
  • ck='{font_dec(); return false; }'>
  • ='{font_dec(); return false; }'>
  • ary.ru/patrns/images/abc_minus.png" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • y.ru/patrns/images/abc_minus.png" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • ru/patrns/images/abc_minus.png" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • rns/images/abc_minus.png" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • s/images/abc_minus.png" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • images/abc_minus.png" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • .png" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • ng" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • " hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • space='0' vspace='0' border='0'>
  • ace='0' vspace='0' border='0'>
  • e='0' vspace='0' border='0'>
  • '0' vspace='0' border='0'>
  • ' vspace='0' border='0'>
  • 97-0034.html7-0034.html
  • /ul>
    l>
    /div>
    ocials" class="nav navbar-nav nav-socials va-m"> ials" class="nav navbar-nav nav-socials va-m"> ls" class="nav navbar-nav nav-socials va-m"> library.ru?change_pat_file=sv_studentlibrary&SSr=07E9040CD866)ary.ru?change_pat_file=sv_studentlibrary&SSr=07E9040CD866)ry.ru?change_pat_file=sv_studentlibrary&SSr=07E9040CD866)oggle-catalogue" id="open-button"> Каталог
    pen-button"> Каталог
    )
    pt>
    >
    >
    /div>
    iv>
    div>
    v>
    class="col-md-5 col-sm-3 col-xs-5 checkbox checkbox-circle va-m"> lass="col-md-5 col-sm-3 col-xs-5 checkbox checkbox-circle va-m"> ss="col-md-5 col-sm-3 col-xs-5 checkbox checkbox-circle va-m"> ol-xs-5 checkbox checkbox-circle va-m"> -xs-5 checkbox checkbox-circle va-m"> s-5 checkbox checkbox-circle va-m"> >
    class="enter-reg-login"> Вход / регистрация
    я
    pse">
    l id="socials-3" class="nav navbar-nav nav-socials va-m"> id="socials-3" class="nav navbar-nav nav-socials va-m"> ="socials-3" class="nav navbar-nav nav-socials va-m"> ials-3" class="nav navbar-nav nav-socials va-m"> ls-3" class="nav navbar-nav nav-socials va-m"> -3" class="nav navbar-nav nav-socials va-m"> ="https://prior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_docps://prior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc://prior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc/prior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_docrary.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_docry.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc/doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_dococ/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc/ISBN9785970474297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc4297-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc97-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doc-0034.html?custom_pat_file=studentlibrary2&custom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_docustom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doctom_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_docm_pat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_docpat_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_doct_id=doc.main_frame.(id)&custom_pat_use_id=atlas_docифт" onclick='{font_dec(); return false; }'>
  • фт" onclick='{font_dec(); return false; }'>
  • т" onclick='{font_dec(); return false; }'>
  • " onclick='{font_dec(); return false; }'>
  • lick='{font_dec(); return false; }'>
  • ck='{font_dec(); return false; }'>
  • ='{font_dec(); return false; }'>
  • ary.ru/patrns/images/abc_minus.png" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • y.ru/patrns/images/abc_minus.png" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • ru/patrns/images/abc_minus.png" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • rns/images/abc_minus.png" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • s/images/abc_minus.png" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • images/abc_minus.png" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • .png" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • ng" hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • " hspace='0' vspace='0' border='0'>
  • space='0' vspace='0' border='0'>
  • ace='0' vspace='0' border='0'>
  • e='0' vspace='0' border='0'>
  • '0' vspace='0' border='0'>
  • ' vspace='0' border='0'>
  • .htmlhtml>
  • de_menu" class="menu-wrap"> v> div> v> ="close-button" id="close-button">Close Menu close-button" id="close-button">Close Menu ose-button" id="close-button">Close Menu e-button" id="close-button">Close Menu button" id="close-button">Close Menu tton" id="close-button">Close Menu on" id="close-button">Close Menu div id="errors_ok" class="plus-cont">
    v id="errors_ok" class="plus-cont">
    id="errors_ok" class="plus-cont">
    rrors_ok" class="plus-cont">
    ors_ok" class="plus-cont">
    s_ok" class="plus-cont">
    iv class="wrap-ssp"> class="wrap-ssp">lass="wrap-ssp">="wrap-ssp">wrap-ssp">-ssp">sp">">="wrap-err">wrap-err">ap-err">rr">"> id="main_content_doc">
    Раздел d="main_content_doc">
    Раздел "main_content_doc">
    Раздел content_doc">
    Раздел ntent_doc">
    Раздел ent_doc">
    Раздел ">
    Раздел
    Раздел div>
    Раздел v>
    Раздел
    Раздел
    Раздел div class="wrapper-book-main">
    Раздел ner">
    Раздел r">
    Раздел >
    Раздел
    Раздел
    Раздел
    Раздел
    Раздел
    Раздел
    Раздел
    Раздел
    Раздел class="wrap-quantity-title">
    Раздел lass="wrap-quantity-title">
    Раздел ="wrap-quantity-title">
    Раздел wrap-quantity-title">
    Раздел ap-quantity-title">
    Раздел ss="wrap-heads-reader"> Раздел ="wrap-heads-reader"> Раздел wrap-heads-reader"> Раздел -heads-reader"> Раздел eads-reader"> Раздел ds-reader"> Раздел eads">Раздел ds">Раздел ">Раздел здел дел ел pan> / n> / / span>an>>кция 34. До- и послетестовое консультирование как профилактика передачи ВИЧция 34. До- и послетестовое консультирование как профилактика передачи ВИЧия 34. До- и послетестовое консультирование как профилактика передачи ВИЧя 34. До- и послетестовое консультирование как профилактика передачи ВИЧ. До- и послетестовое консультирование как профилактика передачи ВИЧДо- и послетестовое консультирование как профилактика передачи ВИЧо- и послетестовое консультирование как профилактика передачи ВИЧ
    id='mm4-doc-content-pgs'> d='mm4-doc-content-pgs'> m4-doc-content-pgs'> -doc-content-pgs'> oc-content-pgs'> class="wrap-pagination-links-top">
    ass="wrap-pagination-links-top">
    s="wrap-pagination-links-top">
    rap-pagination-links-top">
    p-pagination-links-top">
    pagination-links-top">
    v class="wrap-modes col-md-3 col-sm-3 col-xs-3 va-m">
    class="wrap-modes col-md-3 col-sm-3 col-xs-3 va-m">
    ass="wrap-modes col-md-3 col-sm-3 col-xs-3 va-m">
    rap-modes col-md-3 col-sm-3 col-xs-3 va-m">
    p-modes col-md-3 col-sm-3 col-xs-3 va-m">
    modes col-md-3 col-sm-3 col-xs-3 va-m">
    xs-3 va-m">
    -3 va-m">
    va-m">
    a-m">
    m">
    >
    fect">
    ct">
    div class="wrap-book-mode"> v class="wrap-book-mode"> class="wrap-book-mode"> https://prior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/book_mode_gr.pngtps://prior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/book_mode_gr.pngs://prior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/book_mode_gr.pngprior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/book_mode_gr.pngior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/book_mode_gr.pngr.studentlibrary.ru/patrns/book_read/book_mode_gr.png.studentlibrary.ru/patrns/book_read/book_mode_gr.pngtudentlibrary.ru/patrns/book_read/book_mode_gr.pngdentlibrary.ru/patrns/book_read/book_mode_gr.pngbrary.ru/patrns/book_read/book_mode_gr.pngary.ru/patrns/book_read/book_mode_gr.pngy.ru/patrns/book_read/book_mode_gr.png.ru/patrns/book_read/book_mode_gr.pngu/patrns/book_read/book_mode_gr.pngpatrns/book_read/book_mode_gr.png.png="wrap-landing-mode"> wrap-landing-mode"> -landing-mode"> anding-mode"> -mode"> ode"> e"> efy.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034/-esf2k2z11-tabrel-mode-film.htmlru/ru/doc/ISBN9785970474297-0034/-esf2k2z11-tabrel-mode-film.html/ru/doc/ISBN9785970474297-0034/-esf2k2z11-tabrel-mode-film.htmlu/doc/ISBN9785970474297-0034/-esf2k2z11-tabrel-mode-film.htmldoc/ISBN9785970474297-0034/-esf2k2z11-tabrel-mode-film.htmlc/ISBN9785970474297-0034/-esf2k2z11-tabrel-mode-film.html9785970474297-0034/-esf2k2z11-tabrel-mode-film.html85970474297-0034/-esf2k2z11-tabrel-mode-film.html970474297-0034/-esf2k2z11-tabrel-mode-film.html74297-0034/-esf2k2z11-tabrel-mode-film.html297-0034/-esf2k2z11-tabrel-mode-film.html7-0034/-esf2k2z11-tabrel-mode-film.htmlруткиуткиткикии">a>
    /div>
    iv>
    gination-book circle animated-effect">
    nation-book circle animated-effect">
    tion-book circle animated-effect">
    on-book circle animated-effect">
    -book circle animated-effect">
    ook circle animated-effect">
    k circle animated-effect">
    circle animated-effect">
    animated-effect">
    nimated-effect">
    mated-effect">
    d-effect">
    effect">
    fect">
    970474297-0000.html0474297-0000.html74297-0000.html297-0000.html7-0000.html0000.html00.html.html">
    v>
    div class="arrow-right-tab"> v class="arrow-right-tab"> class="arrow-right-tab"> а последнюю страницу последнюю страницупоследнюю страницуоследнюю страницуследнюю страницуледнюю страницуеднюю страницуюю страницую страницу страницураницуаницуницу;span>an>>

    •  вызвать эмоциональный отклик на проблему ВИЧ-инфекции;">

    •  вызвать эмоциональный отклик на проблему ВИЧ-инфекции;

    •  вызвать эмоциональный отклик на проблему ВИЧ-инфекции;>•  вызвать эмоциональный отклик на проблему ВИЧ-инфекции;l;  вызвать эмоциональный отклик на проблему ВИЧ-инфекции;  вызвать эмоциональный отклик на проблему ВИЧ-инфекции;bsp; вызвать эмоциональный отклик на проблему ВИЧ-инфекции;ный отклик на проблему ВИЧ-инфекции;ый отклик на проблему ВИЧ-инфекции;й отклик на проблему ВИЧ-инфекции; отклик на проблему ВИЧ-инфекции;клик на проблему ВИЧ-инфекции;лик на проблему ВИЧ-инфекции;к на проблему ВИЧ-инфекции; на проблему ВИЧ-инфекции;на проблему ВИЧ-инфекции;lassssxtp; улучшить знания о ВИЧ-инфекции; улучшить знания о ВИЧ-инфекции;pan class=""> улучшить знания о ВИЧ-инфекции;ass=""> улучшить знания о ВИЧ-инфекции;s=""> улучшить знания о ВИЧ-инфекции;""> улучшить знания о ВИЧ-инфекции;нания о ВИЧ-инфекции;ания о ВИЧ-инфекции;ния о ВИЧ-инфекции;ия о ВИЧ-инфекции;я о ВИЧ-инфекции; о ВИЧ-инфекции; ВИЧ-инфекции;t">

    •  помочь оценить индивидуальный риск этого заболевания; class="">

    •  помочь оценить индивидуальный риск этого заболевания;lass="">

    •  помочь оценить индивидуальный риск этого заболевания;ss="">

    •  помочь оценить индивидуальный риск этого заболевания;нить индивидуальный риск этого заболевания;ить индивидуальный риск этого заболевания;ть индивидуальный риск этого заболевания;ь индивидуальный риск этого заболевания;индивидуальный риск этого заболевания;ндивидуальный риск этого заболевания;ивидуальный риск этого заболевания;видуальный риск этого заболевания;идуальный риск этого заболевания;lassull;  обсудить способы менее опасного поведения;l;  обсудить способы менее опасного поведения;  обсудить способы менее опасного поведения; обсудить способы менее опасного поведения;pan class=""> обсудить способы менее опасного поведения;n class=""> обсудить способы менее опасного поведения;ь способы менее опасного поведения; способы менее опасного поведения;способы менее опасного поведения;пособы менее опасного поведения;особы менее опасного поведения;собы менее опасного поведения;обы менее опасного поведения;я;;/span>pan> стимулировать принятие решения об изменении поведения; стимулировать принятие решения об изменении поведения;bsp;стимулировать принятие решения об изменении поведения;p;стимулировать принятие решения об изменении поведения;span>стимулировать принятие решения об изменении поведения;an>стимулировать принятие решения об изменении поведения;тимулировать принятие решения об изменении поведения;имулировать принятие решения об изменении поведения;мулировать принятие решения об изменении поведения;нии поведения;ии поведения;и поведения;поведения;оведения;ведения;="txt>

    •  предоставить поддержку.pan class="">

    •  предоставить поддержку. предоставить поддержку.bsp;предоставить поддержку.p;предоставить поддержку.предоставить поддержку.span>предоставить поддержку.an>предоставить поддержку.>предоставить поддержку.p classак форма профилактической работы, помимо преимущества сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.к форма профилактической работы, помимо преимущества сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении. форма профилактической работы, помимо преимущества сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.форма профилактической работы, помимо преимущества сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.рма профилактической работы, помимо преимущества сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.ма профилактической работы, помимо преимущества сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении. профилактической работы, помимо преимущества сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.рофилактической работы, помимо преимущества сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.офилактической работы, помимо преимущества сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.ущества сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.щества сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.ества сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.тва сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.ва сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.а сравнительной простоты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.оты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.ты, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.ы, единовременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.диновременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.иновременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.новременного охвата большой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.льшой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.ьшой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.шой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.ой аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.й аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении. аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.аудитории, удобства для специалистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.алистов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.листов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.истов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.стов, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.в, экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении., экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении. экономии времени, имеет ряд ограничений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.чений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.ений, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.ний, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.ий, среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении., среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.среди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.еди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.ди которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.и которых существенное место занимает отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении. отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.>отсутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.сутствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.утствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.тствие прямой связи между полученной информацией и использованием ее в поведении.и между полученной информацией и использованием ее в поведении. между полученной информацией и использованием ее в поведении.ежду полученной информацией и использованием ее в поведении.у полученной информацией и использованием ее в поведении. полученной информацией и использованием ее в поведении.полученной информацией и использованием ее в поведении.цией и использованием ее в поведении.ией и использованием ее в поведении.ей и использованием ее в поведении.й и использованием ее в поведении. и использованием ее в поведении. использованием ее в поведении.использованием ее в поведении.и..b>>/span>pan>ю, приходится признать, что уровень информированности населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким., приходится признать, что уровень информированности населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким.приходится признать, что уровень информированности населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким.риходится признать, что уровень информированности населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким.ходится признать, что уровень информированности населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким.одится признать, что уровень информированности населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким.ится признать, что уровень информированности населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким.тся признать, что уровень информированности населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким.ся признать, что уровень информированности населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким.ности населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким.ости населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким.сти населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким.и населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким. населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким.населения по вопросам передачи ВИЧ остается невысоким.передачи ВИЧ остается невысоким.ередачи ВИЧ остается невысоким.редачи ВИЧ остается невысоким.ачи ВИЧ остается невысоким.чи ВИЧ остается невысоким.и ВИЧ остается невысоким.им.м../span>pan>n>class="">В октябре 2016 г. нами были опрошены 70 мужчин в возрасте от 16 до 23 лет, проживающих в Центральном административном округе г. Москвы.В октябре 2016 г. нами были опрошены 70 мужчин в возрасте от 16 до 23 лет, проживающих в Центральном административном округе г. Москвы. октябре 2016 г. нами были опрошены 70 мужчин в возрасте от 16 до 23 лет, проживающих в Центральном административном округе г. Москвы.ктябре 2016 г. нами были опрошены 70 мужчин в возрасте от 16 до 23 лет, проживающих в Центральном административном округе г. Москвы.ябре 2016 г. нами были опрошены 70 мужчин в возрасте от 16 до 23 лет, проживающих в Центральном административном округе г. Москвы.бре 2016 г. нами были опрошены 70 мужчин в возрасте от 16 до 23 лет, проживающих в Центральном административном округе г. Москвы. 23 лет, проживающих в Центральном административном округе г. Москвы. 23 лет, проживающих в Центральном административном округе г. Москвы.ь передачи ВИЧ при пользовании общей посудой с заболевшим отрицали 61,4%.реализации знаний в поведении, было показано исследователями, изучавшими вопрос о том, почему пациенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.еализации знаний в поведении, было показано исследователями, изучавшими вопрос о том, почему пациенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ализации знаний в поведении, было показано исследователями, изучавшими вопрос о том, почему пациенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.лизации знаний в поведении, было показано исследователями, изучавшими вопрос о том, почему пациенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ации знаний в поведении, было показано исследователями, изучавшими вопрос о том, почему пациенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ции знаний в поведении, было показано исследователями, изучавшими вопрос о том, почему пациенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ии знаний в поведении, было показано исследователями, изучавшими вопрос о том, почему пациенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.но исследователями, изучавшими вопрос о том, почему пациенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.о исследователями, изучавшими вопрос о том, почему пациенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. исследователями, изучавшими вопрос о том, почему пациенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.у пациенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. пациенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.пациенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ациенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.циенты не всегда выполняют рекомендации врача, в том числе относительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ительно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.тельно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.льно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ьно приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.приема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.риема лекарств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.рств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ств при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.тв при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.в при бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ри бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.и бронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ронхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.онхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.нхиальной астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.й астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.астме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.тме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ме. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.е. Эмоциональный компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ый компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.й компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. компонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.омпонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.мпонент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.понент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.нент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ент установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.нт установки на выбор той или иной формы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.рмы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.мы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ы поведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ведения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.едения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.дения не подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.подвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.одвергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.двергается существенным изменениям в процессе информирования. Так, доля респондентов, отрицающих возможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.озможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.зможность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.можность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ожность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.жность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ность передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ость передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ть передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ь передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. передачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.редачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.едачи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.чи ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.и ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. ВИЧ при пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. пользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ользовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.льзовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ьзовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.зовании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.овании общей посудой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.удой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.дой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ой, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.й, составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме., составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.составила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.тавила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.авила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.вила 61,4%. При этом только 18,6% участников опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ов опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.в опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. опроса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.роса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.оса согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.са согласились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ились на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.лись на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ись на проживание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ивание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.вание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ание в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ние в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ие в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.е в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. в одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.одной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.дной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ной комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.й комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. комнате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.нате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ате с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.те с пациентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.иентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ентами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.нтами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ами, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ми, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.и, инфицированными ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ми ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.и ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ВИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ИЧ. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.Ч. В этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.этой связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.той связи целесообразно использование диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ие диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.е диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. диалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.иалогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.алогических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.логических форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.х форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.форм коммуникации, которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме. которые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.оторые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.торые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.орые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.рые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ые задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.е задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.задействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.адействуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.действуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.йствуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ствуют чувства и отношения к обсуждаемой теме.уют чувства и отношения к обсуждаемой теме.ют чувства и отношения к обсуждаемой теме.т чувства и отношения к обсуждаемой теме.а и отношения к обсуждаемой теме. и отношения к обсуждаемой теме. отношения к обсуждаемой теме.тношения к обсуждаемой теме.ношения к обсуждаемой теме.ошения к обсуждаемой теме.емой теме.мой теме.ой теме.й теме. теме.теме.е..ottom' class="wrap-pagination-links-bottom">

    tom' class="wrap-pagination-links-bottom">
    m' class="wrap-pagination-links-bottom">
    ss="wrap-pagination-links-bottom">
    ="wrap-pagination-links-bottom">
    wrap-pagination-links-bottom">
    inks-bottom">
    ks-bottom">
    -bottom">
    ion">
    n">
    >
    div class="pagination-book circle animated-effect">
    v class="pagination-book circle animated-effect">
    ass="pagination-book circle animated-effect">
    s="pagination-book circle animated-effect">
    "pagination-book circle animated-effect">
    ination-book circle animated-effect">
    ation-book circle animated-effect">
    book circle animated-effect">
    ok circle animated-effect">
    circle animated-effect">
    d-effect">
    effect">
    fect">
    t">
    >
    "> hrefefhtmlmlmg//prior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/to_start_book.pngprior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/to_start_book.pngior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/to_start_book.pngрвую страницувую страницуую страницую страницу страницустраницутраницуаницуницуицууitleleвую страницуую страницую страницу страницутраницураницу
    /div>
    iv>
    >
    v class="arrow-inception-chapter"> class="arrow-inception-chapter"> ass="arrow-inception-chapter"> tudentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0033.htmldentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0033.htmlntlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0033.htmlary.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0033.htmly.ru/ru/doc/ISBN9785970474297-0033.htmlru/ru/doc/ISBN9785970474297-0033.html5970474297-0033.html70474297-0033.html474297-0033.html titletlee="На предыдущую главу предыдущую главуредыдущую главуедыдущую главуыдущую главудущую главуую главую главу главу>
    ow-left-tab"> -left-tab"> eft-tab"> t-tab"> tab"> b"> ">На первую страницу
    На предыдущую главу
    На предыдущую страницу
    На следующую страницу
    На следующую главу
    На последнюю страницу