Справка
ЭБС "КОНСУЛЬТАНТ СТУДЕНТА"
Электронная библиотека технического вуза
Все издания
Вход / регистрация
Во весь экран / Свернуть
en
Версия для слабовидящих
Каталог
Все издания
Меню
Искать в книге
К результату поиска
Расширенный поиск
Закладки
На главную
Вход / регистрация
Во весь экран / Свернуть
en
Управление
Мои отчеты
Каталог
Издательства
УГС
Мои списки
Скачать приложение
Основы перевода, аннотирования и реферирования научно-технического текста
Оборот титула
Оглавление
Предисловие
1. Особенности научно-технической информации
+
2. Теоретические вопросы перевода
+
3. Структурно-смысловая организация научно-технического текста
-
3.1. Лингвистические характеристики и смысловой анализ научно-технического текста
3.2. Логическая структура абзаца научно- технического текста
3.3. Виды планов научно-технического текста
3.4. Определение характера информации в зависимости от передаваемого содержания
3.5. Оценка информации с точки зрения ее значимо- сти для передачи содержания текста
4. Реферативный перевод научно-технического текста и его сущность
+
5. Аннотационный перевод научно-технического текста и его сущность
+
Приложение
Библиографический список
Close Menu
Раздел
4
/
8
Страница
14
/
21
3. Структурно-смысловая организация научно-технического текста
/
/
Внимание! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Для продолжения работы требуется
Регистрация
Каталог
Издательства
УГС
Мои списки
Скачать приложение
Основы перевода, аннотирования и реферирования научно-технического текста
Оглавление
Предисловие
1. Особенности научно-технической информации
+
2. Теоретические вопросы перевода
+
3. Структурно-смысловая организация научно-технического текста
-
3.1. Лингвистические характеристики и смысловой анализ научно-технического текста
3.2. Логическая структура абзаца научно- технического текста
3.3. Виды планов научно-технического текста
3.4. Определение характера информации в зависимости от передаваемого содержания
3.5. Оценка информации с точки зрения ее значимо- сти для передачи содержания текста
4. Реферативный перевод научно-технического текста и его сущность
+
5. Аннотационный перевод научно-технического текста и его сущность
+
Приложение
Библиографический список