Справка
STUDENT'S CONSULTANT
Электронная библиотека технического вуза
Все издания
Login/Registration
Во весь экран / Свернуть
ru
Accessibility
General Catalogue
Все издания
Menu
Искать в книге
К результату поиска
Advanced search
Bookmarks
Homepage
Login/Registration
Во весь экран / Свернуть
ru
Управление
My reports
General Catalogue
Издательства
УГС
Мои списки
Download app
Перевод и коммуникативная ситуация
Оборот титула
Table of contents
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. Сущность коммуникативно-функционального подхода к переводу
-
1.1. Становление коммуникативно-функционального подхода к переводу в западном переводоведении
1.2. Становление коммуникативно-функционального подхода к переводу в российском переводоведении
1.3. Основные положения коммуникативно-функционального подхода к переводу. Определение перевода
Глава II. Типология коммуникативных ситуаций с использованием перевода
+
Глава III. Типы стратегий перевода. Тактики перевода, переводческие операции
+
Глава IV. Тактики перевода как способы реализации переводческих стратегий
+
Заключение
Библиография
Список лексикографических источников
Источники иллюстративного материала
Close Menu
Раздел
2
/
9
Страница
1
/
39
Глава I. Сущность коммуникативно-функционального подхода к переводу
/
/
Внимание! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Для продолжения работы требуется
Registration
General Catalogue
Издательства
УГС
Мои списки
Скачать приложение
Перевод и коммуникативная ситуация
Table of contents
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. Сущность коммуникативно-функционального подхода к переводу
-
1.1. Становление коммуникативно-функционального подхода к переводу в западном переводоведении
1.2. Становление коммуникативно-функционального подхода к переводу в российском переводоведении
1.3. Основные положения коммуникативно-функционального подхода к переводу. Определение перевода
Глава II. Типология коммуникативных ситуаций с использованием перевода
+
Глава III. Типы стратегий перевода. Тактики перевода, переводческие операции
+
Глава IV. Тактики перевода как способы реализации переводческих стратегий
+
Заключение
Библиография
Список лексикографических источников
Источники иллюстративного материала