Справка
ЭБС "КОНСУЛЬТАНТ СТУДЕНТА"
Электронная библиотека технического вуза
Все издания
Вход / регистрация
Во весь экран / Свернуть
en
Версия для слабовидящих
Каталог
Все издания
Меню
Искать в книге
К результату поиска
Расширенный поиск
Закладки
На главную
Вход / регистрация
Во весь экран / Свернуть
en
Управление
Мои отчеты
Каталог
Издательства
УГС
Мои списки
Скачать приложение
Перевод и коммуникативная ситуация
Оборот титула
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. Сущность коммуникативно-функционального подхода к переводу
+
Глава II. Типология коммуникативных ситуаций с использованием перевода
+
Глава III. Типы стратегий перевода. Тактики перевода, переводческие операции
+
Глава IV. Тактики перевода как способы реализации переводческих стратегий
-
4.1. Тактики реализации стратегии коммуникативно-равноценного перевода в КСП-1
4.2. Тактики реализации стратегии коммуникативно-равноценного перевода при осуществлении социального перевода
4.3. Тактики реализации стратегии коммуникативно-равноценного перевода в КСП-2
th22">
4.3. Тактики реализации стратегии коммуникативно-равноценного перевода в КСП-2Тактики реализации стратегии коммуникативно-равноценного перевода в КСП-2актики реализации стратегии коммуникативно-равноценного перевода в КСП-2ктики реализации стратегии коммуникативно-равноценного перевода в КСП-2но-равноценного перевода в КСП-2о-равноценного перевода в КСП-2-равноценного перевода в КСП-2вноценного перевода в КСП-2ноценного перевода в КСП-2оценного перевода в КСП-2да в КСП-2а в КСП-2 в КСП-2t-row-sect bdepth3row-sect bdepth3w-sect bdepth3sect bdepth3ct bdepth3 bdepth3depth3h3f="ibrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/039.htmlrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/039.htmlry.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/039.html.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/039.htmlu/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/039.htmlru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/039.htmlc/ISBN9785976521124-SCN0004/039.htmlISBN9785976521124-SCN0004/039.htmlBN9785976521124-SCN0004/039.html. Тактики перевода специального текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаТактики перевода специального текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаактики перевода специального текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного перевода специального текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаспециального текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводапециального текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаии стратегии коммуникативно-равноценного переводаи стратегии коммуникативно-равноценного перевода стратегии коммуникативно-равноценного переводатратегии коммуникативно-равноценного переводаратегии коммуникативно-равноценного переводаатегии коммуникативно-равноценного переводатегии коммуникативно-равноценного переводагии коммуникативно-равноценного переводаии коммуникативно-равноценного переводаи коммуникативно-равноценного переводакоммуникативно-равноценного переводаоммуникативно-равноценного переводауникативно-равноценного переводаникативно-равноценного переводаикативно-равноценного переводаоценного переводаценного переводаенного переводанного переводаного переводаого переводао перевода переводаеревода3"> hrefeflibrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/059.htmlbrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/059.htmlary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/059.htmlt-row-sect-a bdepth-a3row-sect-a bdepth-a3w-sect-a bdepth-a3sect-a bdepth-a3ct-a bdepth-a3-a bdepth-a3 bdepth-a3pth-a3h-a3a3. Тактики перевода рекламного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаТактики перевода рекламного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаактики перевода рекламного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводада рекламного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаа рекламного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного перевода рекламного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводарекламного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаекламного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводакламного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводамного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаого текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаегии коммуникативно-равноценного переводагии коммуникативно-равноценного переводаии коммуникативно-равноценного переводаоммуникативно-равноценного переводаммуникативно-равноценного переводамуникативно-равноценного переводавноценного переводаноценного переводаоценного переводаrow-sect bdepth3w-sect bdepth3sect bdepth3ct bdepth3 bdepth3depth3pth3="https://prior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/071.htmlrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/071.htmlry.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/071.html.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/071.htmlu/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/071.htmlru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/071.html/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/071.htmlISBN9785976521124-SCN0004/071.htmlBN9785976521124-SCN0004/071.html9785976521124-SCN0004/071.html.3.3. Тактики перевода художественного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаТактики перевода художественного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаактики перевода художественного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводактики перевода художественного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводахудожественного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаудожественного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводадожественного текста как способы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводабы реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаы реализации стратегии коммуникативно-равноценного перевода реализации стратегии коммуникативно-равноценного переводареализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаеализации стратегии коммуникативно-равноценного переводаализации стратегии коммуникативно-равноценного переводализации стратегии коммуникативно-равноценного переводазации стратегии коммуникативно-равноценного переводаации стратегии коммуникативно-равноценного переводации стратегии коммуникативно-равноценного переводаи стратегии коммуникативно-равноценного перевода стратегии коммуникативно-равноценного переводаатегии коммуникативно-равноценного переводатегии коммуникативно-равноценного переводаегии коммуникативно-равноценного переводакативно-равноценного переводаативно-равноценного переводативно-равноценного переводаивно-равноценного переводавно-равноценного переводано-равноценного переводаравноценного переводаавноценного переводавноценного переводаbTCont-row-sect bdepth3Cont-row-sect bdepth3nt-row-sect bdepth3-sect bdepth3ect bdepth3t bdepth3ttps://prior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/175.htmlps://prior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/175.htmlTCont-row-sect-a bdepth-a3ont-row-sect-a bdepth-a3t-row-sect-a bdepth-a3row-sect-a bdepth-a3w-sect-a bdepth-a3sect-a bdepth-a3-a bdepth-a3 bdepth-a3depth-a3h-a3a3.3.4. Комплексная реализация тактик перевода художественного текста.4. Комплексная реализация тактик перевода художественного текстая реализация тактик перевода художественного текста реализация тактик перевода художественного текстаеализация тактик перевода художественного текстаализация тактик перевода художественного текстализация тактик перевода художественного текстаизация тактик перевода художественного текстаация тактик перевода художественного текстация тактик перевода художественного текстаия тактик перевода художественного текстатааlassssstudentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/192.htmludentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/192.htmlentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/192.htmltlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/192.htmlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/192.htmlrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/192.htmlry.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/192.htmlu/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/192.htmlru/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/192.html/doc/ISBN9785976521124-SCN0004/192.html/ISBN9785976521124-SCN0004/192.htmlSBN9785976521124-SCN0004/192.html5976521124-SCN0004/192.html76521124-SCN0004/192.html521124-SCN0004/192.html" classasss=TCont-row-sect-a bdepth-a2 bTCont-current_sect bdepth2ont-row-sect-a bdepth-a2 bTCont-current_sect bdepth2t-row-sect-a bdepth-a2 bTCont-current_sect bdepth2 реализации стратегии терциарного переводаеализации стратегии терциарного переводаализации стратегии терциарного переводазации стратегии терциарного переводаации стратегии терциарного переводации стратегии терциарного переводаерциарного переводарциарного переводациарного перевода/divv>
писок лексикографических источниковисок лексикографических источниковсок лексикографических источниковок лексикографических источников лексикографических источниковексикографических источниковксикографических источниковикографических источниковкографических источниковрафических источниковафических источниковфических источниковх источников источниковсточниковточниковочниковчниковdivv classasssTCont-row-docont-row-doc://prior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0008.html/prior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0008.htmlrior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0008.htmlry.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0008.html.ru/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0008.htmlu/ru/doc/ISBN9785976521124-SCN0008.htmllassssTCont-row-doc-aont-row-doc-at-row-doc-a-doc-aoc-a-a
div>
v>
v>
essage container'>
sage container'>
ge container'>
container'>
ontainer'>
tainer'>
iner'>
er'>
'>
iv class="wrap-err"> class="wrap-err">="wrap-err">wrap-err">ap-err">div>
v>
iv>> div id="main_content_doc">
Раздел
v id="main_content_doc">
Раздел
id="main_content_doc">
Раздел
main_content_doc">
Раздел
in_content_doc">
Раздел
tent_doc">
Раздел
nt_doc">
Раздел
_doc">
Раздел
lass="test-block1">
Раздел
ss="test-block1">
Раздел
="test-block1">
Раздел
est-block1">
Раздел
t-block1">
Раздел
block1">
Раздел
per-book-main">
Раздел
r-book-main">
Раздел
book-main">
Раздел
ok-main">
Раздел
-main">
Раздел
ain">
Раздел
Раздел
Раздел
Раздел
12 right-column text-part-reader">
Раздел
right-column text-part-reader">
Раздел
ight-column text-part-reader">
Раздел
olumn text-part-reader">
Раздел
umn text-part-reader">
Раздел
n text-part-reader">
Раздел
r">
Раздел
>
Раздел
Раздел
own-pages">
Раздел
n-pages">
Раздел
pages">
Раздел
ges">
Раздел
s">
Раздел
>
Раздел
Раздел
Раздел
Раздел
div class="wrap-heads-reader">
Раздел
javascript:chtr3('https://prior.studentlibrary.ru/cgi-bin/mb4x?AJAX=1&SSr=07E9040612A58&usr_data=htmswap(draw_TCont_doc_item,0,0,bTCont-ISBN9785444402290-SCN0003,book,ISBN9785444402290,,doc_id:ISBN9785444402290-SCN0003,fixas:b,nav_pg_type:doc,nav_pg_id:ISBN9785444402290-SCN0000,nav_pg_tab:017,drawchl:1)','bTCont-ISBN9785444402290-SCN0003')" class="bTCont-row-childs-a-on">+
Close Menu
Раздел
1
/
4
Страница
18
/
109
Часть I. ОТ ДРЕВНОСТИ ДО НАШИХ ДНЕЙ
/
/
Внимание! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Для продолжения работы требуется
Registration
General Catalogue
Издательства
УГС
Мои списки
Скачать приложение
Сто великих тайн медицины
Table of contents
Часть I. ОТ ДРЕВНОСТИ ДО НАШИХ ДНЕЙ
-
Врачеватели каменного века
Медики Месопотамии
Премудрости времен фараоновых
Секретная медицина индейцев
Йога, Камасутра... Что еще?
Китайская грамота
"Отец медицины" и его коллеги
Медики Древнего Рима
Эскулапы славян и скифов
Легенда об Исходе
Всемогущий Авиценна, или Слово о "Каноне врачебной науки"
"Магия мавра" или "Молитва врача"?
Секреты Леонардо да Винчи
Парадоксы Парацельса
Пилюли Нострадамуса
Оборотни: мифы и факты
Был ли вампиром Дракула?
Как течет кровь, или Круг Уильяма Гарвея
От вскрытия могил к научной анатомии
Полевой цирюльник против "порохового яда"
Опыты с "живым" электричеством
Зловредная спорынья, или Отчего бывают бунты?
Тайна смерти Наполеона Бонапарта
Причины кончины Пушкина
Жизнь и смерть хирурга Пирогова
Часть II. ТАЙНЫ ХХ ВЕКА
+
Часть III. БЕДЫ НАШИХ ДНЕЙ
+
Часть IV. ЭКЗОТИКА СОВРЕМЕННОСТИ
+