Справка
STUDENT'S CONSULTANT
Электронная библиотека технического вуза
Все издания
Login/Registration
Во весь экран / Свернуть
ru
Accessibility
General Catalogue
Все издания
Menu
Искать в книге
К результату поиска
Advanced search
Bookmarks
Homepage
Login/Registration
Во весь экран / Свернуть
ru
Управление
My reports
General Catalogue
Издательства
УГС
Мои списки
Download app
Перевод и коммуникативная ситуация
Оборот титула
Table of contents
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. Сущность коммуникативно-функционального подхода к переводу
+
Глава II. Типология коммуникативных ситуаций с использованием перевода
-
2.1. Структура акта двуязычной коммуникации
2.2. Коммуникативная ситуация и ее составляющие
2.3. Основные параметры коммуникативной ситуации
2.4. Специфика коммуникативной ситуации двуязычного общения
2.5. Основные типы коммуникативных ситуаций с использованием перевода
2.5.1. КСП первого типа
2.5.2. КСП второго типа
2.5.2.2. КСП-2: получатель ПТ - инициатор перевода5.2.2. КСП-2: получатель ПТ - инициатор перевода2.2. КСП-2: получатель ПТ - инициатор перевода2. КСП-2: получатель ПТ - инициатор переводаСП-2: получатель ПТ - инициатор переводаП-2: получатель ПТ - инициатор перевода-2: получатель ПТ - инициатор перевода получатель ПТ - инициатор переводаолучатель ПТ - инициатор переводачатель ПТ - инициатор переводаатель ПТ - инициатор переводатель ПТ - инициатор переводаиатор переводаатор переводатор переводаор переводар перевода переводареводаеводавода
divv asssbTCont-row-sect bdepth3Cont-row-sect bdepth3nt-row-sect bdepth3
"bTCont-row-sect bdepth4Cont-row-sect bdepth4nt-row-sect bdepth4-row-sect bdepth4ow-sect bdepth4ct bdepth4 bdepth4depth476521124-SCN0002/059.html521124-SCN0002/059.html1124-SCN0002/059.htmlCN0002/059.html0002/059.html02/059.html>2.6.2.4. Фактор адресата в ситуации КСП-2trans6.2.4. Фактор адресата в ситуации КСП-2transации КСП-2transции КСП-2transии КСП-2transи КСП-2trans КСП-2transКСП-2transСП-2trans-2transtransans
ivN00030033
/
/
Внимание! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Для продолжения работы требуется
Регистрация
Каталог
Издательства
УГС
Мои списки
Скачать приложение
Латинский язык и медицинская терминология
Оглавление
ПРЕДИСЛОВИЕ
ВВЕДЕНИЕ
РАЗДЕЛ I. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ
+
РАЗДЕЛ II. АНАТОМО-ГИСТОЛОГИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЯ
+
РАЗДЕЛ III. ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ И РЕЦЕПТУРА
+
РАЗДЕЛ IV. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
-
ЗАНЯТИЕ 23. Введение в клиническую терминологию. Названия медицинских наук и специалистов
ЗАНЯТИЕ 24. Названия функциональных расстройств, патологических процессов и состояний
ЗАНЯТИЕ 25. Названия качественных и количественных отклонений от нормы в анатомо-гистологических структурах и физиологических процессах
ЗАНЯТИЕ 26. Названия воспалительных заболеваний. Названия скоплений и других патологических состояний жидких субстанций и проводящих их путей
ЗАНЯТИЕ 27. Названия эндогенных патологических изменений тканей и образований
ЗАНЯТИЕ 28. Названия повреждений тканей и органов, вызванных действием внешних факторов. Названия хирургических операций
ЗАНЯТИЕ 29. Многословные термины. Часть 1
ЗАНЯТИЕ 30. Многословные термины. Часть 2
ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
РУССКО-ЛАТИНСКИЙ СЛОВАРЬ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ