Справка
STUDENT'S CONSULTANT
Электронная библиотека технического вуза
Все издания
Login/Registration
Во весь экран / Свернуть
ru
Accessibility
General Catalogue
Все издания
Menu
Искать в книге
К результату поиска
Advanced search
Bookmarks
Homepage
Login/Registration
Во весь экран / Свернуть
ru
Управление
My reports
General Catalogue
Издательства
УГС
Мои списки
Download app
Прогностическая компетентность младшего школьника при дефицитарном развитии
Оборот титула
Table of contents
Введение
Глава I. Пространство социализации младших школьников с нарушениями в развитии: прогностическая компетентность и риски возникновения девиаций
+
Глава II. Методика изучения прогностической компетентности младшего школьника с ограниченными возможностями здоровья
+
Глава 3. Индивидуально-типологические профили младших школьников с нарушениями зрения, слуха, речи и опорно-двигательного аппарата, отражающие особенности их прогностической компетентности
+
Глава IV. Формирование прогностической компетентности у младших школьников с ограниченными возможностями здоровья
+
Заключение
Литература
Close Menu
="close-button" id="close-button">Close Menu
close-button" id="close-button">Close Menu
button" id="close-button">Close Menu
tton" id="close-button">Close Menu
on" id="close-button">Close Menu
lose Menu
se Menu
Menu
enu
u /button> utton> ton> n> div>
" class="plus-cont">
class="plus-cont">
ass="plus-cont">
s="plus-cont">
"plus-cont">
s-cont">
cont">
nt">
">
div class='wrap-ssp-message container'>
v class='wrap-ssp-message container'>
ass='wrap-ssp-message container'>
s='wrap-ssp-message container'>
p-ssp-message container'>
ssp-message container'>
p-message container'>
iner'>
er'>
'>
div class="wrap-ssp">v class="wrap-ssp">class="wrap-ssp">
div class='wrap-err-message container'>
v class='wrap-err-message container'>
class='wrap-err-message container'>
ass='wrap-err-message container'>
s='wrap-err-message container'>
ap-err-message container'>
-err-message container'>
rr-message container'>
id="main_content_doc">
Раздел
="main_content_doc">
Раздел
main_content_doc">
Раздел
>
Раздел
Раздел
Раздел
9 col-sm-9 col-xs-12 right-column text-part-reader">
Раздел
col-sm-9 col-xs-12 right-column text-part-reader">
Раздел
l-sm-9 col-xs-12 right-column text-part-reader">
Раздел
sm-9 col-xs-12 right-column text-part-reader">
Раздел
-9 col-xs-12 right-column text-part-reader">
Раздел
col-xs-12 right-column text-part-reader">
Раздел
ol-xs-12 right-column text-part-reader">
Раздел
-xs-12 right-column text-part-reader">
Раздел
2 right-column text-part-reader">
Раздел
right-column text-part-reader">
Раздел
ght-column text-part-reader">
Раздел
ца
а
>
pan class="cur-num">/span> /
pan> /
n> /
/
span>an>>/span>
div>v>>Приложенияриложенияиложенияоженияженияенияияя1> ivs(event)event)ent)t)div id='mm4-doc-content-film'> v id='mm4-doc-content-film'> id='mm4-doc-content-film'> rap-pagination-links-top">
p-pagination-links-top">
pagination-links-top">
tion-links-top">
on-links-top">
-links-top">
iv class="wrap-modes col-md-3 col-sm-3 col-xs-3 va-m">
class="wrap-modes col-md-3 col-sm-3 col-xs-3 va-m">
lass="wrap-modes col-md-3 col-sm-3 col-xs-3 va-m">
wrap-book-mode"> ap-book-mode"> -book-mode"> ook-mode"> k-mode"> mode"> de"> ">
/
/div>
/
iv>
/
imiter"> /
iter"> /
er"> /
"> /
/
/div>
iv>
>
lass="wrap-landing-mode"> ss="wrap-landing-mode"> ="wrap-landing-mode"> e"> > spananmgps://prior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/landing_mode_gr.png://prior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/landing_mode_gr.png/prior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/landing_mode_gr.pngibrary.ru/patrns/book_read/landing_mode_gr.pngrary.ru/patrns/book_read/landing_mode_gr.pngry.ru/patrns/book_read/landing_mode_gr.pngru/patrns/book_read/landing_mode_gr.png/patrns/book_read/landing_mode_gr.pngatrns/book_read/landing_mode_gr.pngngltrap-pagination col-md-7 col-sm-7 col-xs-7 va-m">
p-pagination col-md-7 col-sm-7 col-xs-7 va-m">
pagination col-md-7 col-sm-7 col-xs-7 va-m">
tion col-md-7 col-sm-7 col-xs-7 va-m">
on col-md-7 col-sm-7 col-xs-7 va-m">
col-md-7 col-sm-7 col-xs-7 va-m">
7 col-xs-7 va-m">
col-xs-7 va-m">
l-xs-7 va-m">
class="pagination-book circle animated-effect">
lass="pagination-book circle animated-effect">
ss="pagination-book circle animated-effect">
="pagination-book circle animated-effect">
pagination-book circle animated-effect">
gination-book circle animated-effect">
nation-book circle animated-effect">
on-book circle animated-effect">
-book circle animated-effect">
ook circle animated-effect">
circle animated-effect">
rcle animated-effect">
nimated-effect">
mated-effect">
ted-effect">
iv class="arrow-to-start"> class="arrow-to-start"> ass="arrow-to-start"> s="arrow-to-start"> reff="https://prior.studentlibrary.ru/en/doc/ISBN9785001300359-SCN0000.htmltps://prior.studentlibrary.ru/en/doc/ISBN9785001300359-SCN0000.html/prior.studentlibrary.ru/en/doc/ISBN9785001300359-SCN0000.htmlrior.studentlibrary.ru/en/doc/ISBN9785001300359-SCN0000.htmlor.studentlibrary.ru/en/doc/ISBN9785001300359-SCN0000.htmlrcttps://prior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/to_start_book.pngps://prior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/to_start_book.png://prior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/to_start_book.pngibrary.ru/patrns/book_read/to_start_book.pngrary.ru/patrns/book_read/to_start_book.pngry.ru/patrns/book_read/to_start_book.pngа первую страницу первую страницупервую страницуервую страницувую страницуую страницую страницу страницураницуаницу
"arrow-to-finish"> rrow-to-finish"> w-to-finish"> to-finish"> pan><="https://prior.studentlibrary.ru/patrns/book_read/to_finish_book_gr.pngbrary.ru/patrns/book_read/to_finish_book_gr.pngary.ru/patrns/book_read/to_finish_book_gr.pngy.ru/patrns/book_read/to_finish_book_gr.png.ru/patrns/book_read/to_finish_book_gr.png_gr.pnggr.pngeaker">
ker">
r">
>
div class="set-bmark-div">v class="set-bmark-div">" altt"Озвучивание недоступновучивание недоступноучивание недоступночивание недоступноание недоступноние недоступноие недоступно недоступнонедоступноедоступно /
/div> ookmark_gr.pngkmark_gr.pngark_gr.pngk_gr.pnggr.png.pngngstratum">Внимание! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
ratum">Внимание! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
">Внимание! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Внимание! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
нимание! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
мание! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
ание! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
ие! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
е! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
перейдите в режим постраничного просмотра.
ерейдите в режим постраничного просмотра.
рейдите в режим постраничного просмотра.
йдите в режим постраничного просмотра.
дите в режим постраничного просмотра.
ите в режим постраничного просмотра.
те в режим постраничного просмотра.
е в режим постраничного просмотра.
в режим постраничного просмотра.
ежим постраничного просмотра.
жим постраничного просмотра.
им постраничного просмотра.
им постраничного просмотра.
м постраничного просмотра.
постраничного просмотра.
остраничного просмотра.
страничного просмотра.
раничного просмотра.
аничного просмотра.
rchttps://prior.studentlibrary.ru/ru/doc/ISBN9785000324370-SCN0000.html">
/
Внимание! Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Для продолжения работы требуется
Регистрация
Каталог
Издательства
УГС
Мои списки
Скачать приложение
Основы перевода, аннотирования и реферирования научно-технического текста
Оглавление
Предисловие
1. Особенности научно-технической информации
+
2. Теоретические вопросы перевода
-
2.1. Перевод как вид речевой деятельности. Трудности перевода
2.2. Виды перевода. Требования к качеству перевода
2.3. Разновидности научно-технического перевода
2.4. Задачи, стоящие перед переводчиком научно-технического текста
2.5. Словарь и словарные соответствия
2.6. Широкий и узкий контекст
2.7. Лексические трудности перевода. Работа над отдельным словом и словосочетанием
3. Структурно-смысловая организация научно-технического текста
+
4. Реферативный перевод научно-технического текста и его сущность
+
5. Аннотационный перевод научно-технического текста и его сущность
+
Приложение
Библиографический список